Übersetzungen

Verdolmetschung heißt: Man übersetzt eine Sprache in eine andere Zielsprache oder einen schriftlichen Text von einer Sprache in eine Zielsprache. Die „Translation“ wird Übersetzen genannt. Es gibt ausgebildete Personen, die das Übersetzen beruflich durchführen. Beim Übersetzen unterscheidet man zwischen dem Sprachmittler und dem Übersetzer. Der „Dolmetscher“ übersetzt gesprochene Texte in eine Zielsprache. Der „Der Übersetzter“ überträgt wiederum Texte in eine andere Sprache. Der Dolmetscher übersetzt direkt. Der „Übersetzter“ fertigt einen Text an und muss nicht augenblicklich transkribieren. Der Unterschied ist vorallem, dass der übersetzte Text des Übersetzers nochmals korrigiert werden kann – sog. „Wiederholte Berichtigung“. Diese Gelegenheit hat der Dolmetscher nicht. Dem Dolmetscher wird das Schriftwerk nur einmal mündlich angeboten und er muss unmittelbar übersetzen. Ein Dolmetscher ist von nicht mündliche Gesichtspunkte wie zum Beispiel Gestik, Mimik, Habitus, Intonation und nonverbale Kommunikation abhängig. Ausschlaggebend ist auch Redetempo und Verständlichkeit. Ein paar Sprachmittler üben lediglich die Gebärdensprache aus. Dolmetscher werden oftmals bei Landgerichten, bei Beurkundern und Verwaltungseinrichtungen gebraucht. Zum Beispiel wenn ein Augenzeuge oder ein Beklagter die Ausgangssprache nicht spricht, aber eine Aussage machen muss. Die Gerichte haben oftmals keinen Dolmetscher. Deswegen wird ein frei beruflicher Sprachmittler betraut. Die Dolmetscher, die am Gericht in Erscheinung treten, müssen zuvor vereidigt werden, da sie vertrauliche Dinge erfahren, welche eigentlich nicht für die Öffentlichkeit bestimmt sind. In der EU gibt es Sprachmittler, die ausschließlich für die Arbeiten der Europäischen Union tätig werden. Bewerber müssen vorab einen Test durchführen. Es gibt verschiedene Arten von Übersetzungen. Man differenziert zum Beispiel kulturelle Übersetzung, Übersetzung von Literatur, Synchronisation von Kino- und Fernsehfilmen und Untertitelung, Technische Übersetzung, Computergestützte Übersetzungen und maschinelle Übersetzung. Des Weiteren kann man beim Übersetzen verschiedene Kategorie finden: Konferenzdolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Gestensprachedolmetschen, Flüsterdolmetschen und Kabinendolmetschen.
Übersetzungen gibt es bereits seit vielen Jahrhunderten. Da auf der Welt zahlreiche Sprachen zu hören sind, gibt es auch zahlreiche Dolmetscher, welche eine Sprache als Fachgebiet gewählt haben. Oder sie haben sich auf eine spezielle Technik des Übertragens spezialisiert. Man findet auch noch den Sprachmittler. Diese Person hilft Menschen mit verschiedenen Kulturen. Häufig Außenseitern und Migranten. In der Bundesrepublik Deutschland gibt es Studienfächer für den Beruf des Sprachmittlers. Die Hochschulauslbildung darf an einer Uni oder einer Fachhochschule gemacht werden. Fachübersetzer spezialisieren sich auf einen Bereich in einer bestimmten Sprache, zum Beispiel: Finanzwesen, Handelsrecht, Medizin oder Pharmazeutik, Technik, Rechtswissenschaften. Diese speziellen Fachübersetzungen sind sehr weit verbreitet. Es lässt sich schwer feststellen, wieviele Sprachmittler es in Deutschland gibt. Das Gebiet ist gemischt, da es Lehrberufe gibt, allerdings viele Personen auch auf anderem Weg mit dem Job beginnen. Der Name ist nicht gesetzlich gesichert, somit ist die Ausübung des Jobs auch ohne Examen möglich. Es gibt allerdings spezielle Zusätze, welche nur nach Ernennung ,durch Prüfung oder Studium geführt werden dürfen. Hierzu zählen u.a.: öffentlich beeidigter Übersetzer, ermächtigter Übersetzer, akademisch geprüfter Übersetzer, Diplom Übersetzter, gerichtlich zertifizierter Übersetzer, Diplom Dolmetscher und so weiter. Die meisten Dolmetscher sind freiberuflich tätig. Jene bekommen ihre Aufgaben direkt vom Auftraggebern. Das Honorar erfolgt in der Regel nach übersetzter Textmenge. Es wird in Wörtern oder Zeilen gemessen. Oder nach Aufwand. Bei dem Honorar spielen dann weitere Punkten wie zb: Komplexität der Sprache oder der Textart, Umfang, Häufigkeit und Textwiederholungen eine wichtige Rolle.

Tags:

Sonntag, November 1st, 2015 Allgemein